Hallo,
ich habe einen Kumpel angehauen, der ziemlich gut spanisch spricht; ich hänge hier einfach seine Antwort auf meine Anfrage an:
> kannst Du das ins Spanische übersetzen?
Ja,
habe etwas Probleme mit "Eintrag". Da gibt es viele
und keins passt mir als Computervokabel...
Eigentlich ist es "entrada"
Ich hoffe der Rest hilft
> invalid_entry => "Eingabe ungültig",
entrada inválida
(campo inválido = ungültiges Feld, finde ich besser)
> entry_added => "Eintrag hinzugefügt",
campo añadido
> entry_deleted => "Eintrag gelöscht",
campo borrado
> entry_modified => "Eintrag geändert",
campo cambíado
> database_reorganized => "Datenbank reorganisiert",
reogarnizar el banco de datos
todo
> selection => "Auswahl",
selección
buscar
detalle
> modify => "Ändern",
cambiar (oder "modificar")
> new => "Neu",
nuevo
> modify_entry => "Eintrag ändern",
cambiar campo
> new_entry => "Neuer Eintrag",
campo nuevo
busca
campo (=Feld)
> entries => "Einträge",
campos (entradas)
> selected_entry => "ausgewählter",
campo marcado
> selected_entries => "ausgewählte",
campos marcados
completo
> no_entries => "Keine Einträge vorhanden",
ningun campo presente
> delete => "Löschen",
borrar
> confirm_delete => "Diesen Eintrag wirklich löschen",
realmente borrar (este campo)
> submit => "Abschicken",
mandar/enviar
> reset => "Zurücksetzen",
das ist schwer...
comenzar/rellenar de nuevo? (=Erneut ausfüllen)
error, falta
> more_info => "Mehr Info",
mas información(es)
> read => "Lesen",
leer
escribir
> modify => "Ändern",
cambiar
nombre
> password => "Passwort",
consigna (kenn ich, ist aber nicht ganz das gesuchte)
passwort würde ich aber lassen
> please_login => "Bitte melden Sie sich an:",
su login por favor (Ihr login bitte)
Marco